诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
自小生在富贵家 眼前万物总奢华 蒙君赐紫金腰带 四海声名定可夸
|
La interpretación global para este lote es:
Bueno
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Naciste en una familia noble; Tu futuro será brillante y fácil. El rey te otorgará una capa dorada. Tu gloria, tu gloria nunca disminuirá.
|
2. El significado
Todos los caminos conducen al puente de oro. Todo está en movimiento pero todo será a tu ventaja. Los prisioneros serán perdonados y los enfermos curados. Cuando llegues al puente de oro, tu fama se extenderá por la capital real y nunca se olvidará. Reza por ti y por la seguridad de tu familia. No ganarás riqueza antes del otoño o el invierno y las oportunidades de negocio serán mejores. Tu matrimonio será exitoso y nacerá una niña. La agricultura, la ganadería y los gusanos de seda serán bastante provechosos. Reza para los viajeros tengan un viaje seguro. Encontraremos al hombre y los objetos perdidos se encontrarán en la parte este. Los asuntos legales estarán a tu favor.
No se aconseja la mudanza o reubicación de tu hogar. Los enfermos serán curados después del tratamiento y las tumbas ancestrales serán bendecidas.
|