诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
衣冠重整旧家风 道是无穹却有功 扫却当途荆棘刺 三人约议再和同
|
La interpretación global para este lote es:
Medio
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Tus sombreros y abrigos deben ser ajustados. Restaura el apellido, ahora en mal estado. Retira las espinas y los cardos, allana el camino. Cuando se llegue a un acuerdo, tu recompensa será excelente.
|
2. El significado
Este lote describe a personas vestidas con trajes ricos y formales para poner el valor el nombre de la familia. Las dificultades deben llegar antes de que se puedan cumplir tus deseos. Las dudas y los temores no conducen a nada, mejor espera tu día de suerte. Se valiente y emprende tu viaje porque delante de ti hay una vía de oportunidad más amplia. Tu hogar estará en caos, pero tú estás seguro. Las transacciones comerciales van bien, trayendo buenas ganancias. Habrá obstáculos en el matrimonio y el embarazo se verá amenazado por el peligro. Cultivar y criar gusanos de seda no es rentable, pero el ganado te dará un buen rendimiento. Los visitantes vendrán pronto, y los desaparecidos serán encontrados. Las cosas perdidas reaparecerán a finales de año. Los juicios serán favorables. La migración es alentadora y la enfermedad puede curarse mediante la bendición de Dios. Deja sus tumbas ancestrales sin cambios y la familia se beneficiará.
|