诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
月照天宅静处期 忽遭云雾又昏迷 宽心祈信云霞散 此时更改好施为
|
La interpretación global para este lote es:
Malo
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Buscas palabras que caen del cielo iluminado por la luna. Está oscuro porque hay nubes de carreras. No dejes que tu corazón esté cargado de tristezas y cuidados, las nubes pasarán y comenzarás de nuevo.
|
2. El significado
La luna en el cielo está eclipsada por nubes y niebla. Necesitas ser paciente. El tiempo no ha madurado para alcanzar tus ambiciones. El destino de la familia es desfavorable. La línea de descenso se ve interrumpida por la pérdida de vidas. La seguridad se puede garantizar mediante la oración, pero debes estar preparado para la pérdida de fortuna. Tu hogar se encuentra en una situación insegura y, por tu propia seguridad, no se puede hacer nada más que rezar a Dios. Todavía no ha llegado el momento de las transacciones comerciales y es difícil adquirir riquezas. El matrimonio no tiene éxito y no habrá embarazo. Sufrirás daños en la cría de gusano de seda, ganado y tu cosecha de granos. Los viajeros se encuentran con obstáculos en el camino, pero los desaparecidos reaparecerán a su debido tiempo. Las cosas perdidas no se pueden rastrear. La demanda será resuelta. Se recomienda la migración. Es probable que la enfermedad se prolongue pero finalmente se cure. Se recomienda la renovación de tus tumbas ancestrales.
|