诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
五湖四海任君行 高挂帆蓬自在撑 若得顺风随即至 满船宝贝喜层层
|
La interpretación global para este lote es:
Bueno
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Nacido en un viaje en el océano sin límites. Las velas izadas altas comienzan a ondularse y tensarse. Con vientos atrás para empujar el barco. Grandes cofres de joyas y tesoros serán tuyos.
|
2. El significado
Este lote describe un barco que navega con viento favorable. Significa que todo resultará favorable. Llevas una vida de tranquilidad y comodidad. Las recompensas vendrán a ti sin mucho esfuerzo. Tienes una fortaleza muy grande. Las personas cotillean y envidian se despertarán. Tanto tú como tu familia disfrutaréis de seguridad y paz. Los negocios se hacen mejor en la última parte del año y debes buscar riqueza y fortuna en el oeste. El emparejamiento no se puede finalizar, pero el embarazo será seguro. El otoño es la estación más favorable para los cultivos de seda y granos, mientras que el ganado prospera en la primavera. Los viajeros se encontrarán con dificultades, pero se encontrarán los desaparecidos. Las cosas perdidas se pueden rastrear y encontrar en el oeste. Los juicios irán en tu contra y no se recomienda la migración. La enfermedad se curará. La fortuna habita en la parte sur de tus tumbas ancestrales.
|