诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
失意番成得意时 龙吟虎啸两相宜 青天自有通霄路 许我功名再有期
|
La interpretación global para este lote es:
Bueno
|
1. Traducción del texto antiguo chino
El hombre, decepcionado, se vuelve complaciente y satisfecho de sí mismo. Como la risa de un tigre, como el triunfo de un dragón. Desde la tierra veo una vía láctea en el cielo. El rango y el honor están claramente a la vista. Haz aquello para lo que has sido instruido. Sigue adelante y no albergues ninguna incredulidad. El camino hacia el éxito está preparado para ti. Sin problemas, sin obstáculos, todo el camino está libre.
|
2. El significado
A medida que un tigre ruge y un dragón se exalta triunfante, todo lo que lleva tiempo, se logrará. Tanto tú como tu familia carecen de seguridad. Las riquezas no se adelantan ni las transacciones comerciales serán fáciles y sin problemas. El matrimonio es prometedor, pero debe orar por el embarazo de la esposa.
El invitado esperado llegará pronto. Recogerás solo la mitad de tu cosecha de seda y cereales y tu ganado sufrirá daños. La persona que falta volverá y las demandas se resolverán pacíficamente. Se encontrarán las cosas perdidas y los enfermos se recuperarán. Buena suerte caerá sobre las tumbas ancestrales.
|