诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
似鹄飞来自入笼 欲得番身却不通 南北东西都难出 此卦诚恐恨无穹
|
La interpretación global para este lote es:
Malo
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Un ganso se mete en una jaula por casualidad, resulta ser una prisión y no un refugio de seguridad. Al igual que él, al ver su libertad perdida, el lector de este lote estará lleno de arrepentimientos. Puedes avanzar pero estarás en una situación desesperada. No te aventures descuidadamente si no quieres arrepentirte de tu destino.
|
2. El significado
En esta escena, un ganso se sumerge en un estanque. Entonces todas las cosas resultan ser vanas e inútiles, infundadas e irreales. Tu casa no es segura y tú estás personalmente en una situación difícil. Tienes rivales que están arruinando tus esfuerzos comerciales. Sufrirás una gran pérdida financiera. Un matrimonio roto conduce a tortura y lesiones físicas, el embarazo no funciona. No tendrás éxito en la agricultura o la cría de gusanos de seda y la enfermedad causará daños a tu ganado. Los visitantes se retrasarán y las personas desaparecidas nunca regresarán. No es aconsejable presentar disputas ante los tribunales. No se recomienda cambio de residencia. No tienes esperanza de encontrar lo que se perdió. La enfermedad continuará y las tumbas ancestrales corren el riesgo de destrucción.
|