诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
炎炎烈火焰连天 焰里还生一朵莲 到底得成终不害 依然生叶长根枝
|
La interpretación global para este lote es:
Medio
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Las llamas feroces producen un calor abrasador. Consume todo a su paso, pero no toca ni quema el lirio de agua que no se quema con la llama. Sus hojas y hojas florecen más que nunca. El rescate llega antes del peligro, sin fracturas, sin heridas leves. Seguramente tienes un salvador de guardia que te protege durante todos los desastres.
|
2. El significado
Este versículo describe una escena en la que el lirio de agua sobrevive a las llamas de un incendio. Muestra que puedes estar seguro incluso en condiciones muy peligrosas. Tu familia no está segura y debes tener cuidado. Todos los esfuerzos para adquirir riqueza serán en vano siempre que tus rivales causen daños a tu negocio. Las negociaciones matrimoniales no concluirán con un acuerdo final. Tu esposa estará embarazada, pero el parto puede ser peligroso. La agricultura y la cría de gusanos de seda serán improductivas y la cría de animales se dañará. Los viajeros encontrarán obstáculos en el camino y la persona desaparecida se encontrará al oeste. Los procedimientos legales no se inclinan a tu favor, ni el viaje. Los objetos perdidos se pueden encontrar en el sur. Sanar a los enfermos depende de la devoción. Para proteger tus tumbas ancestrales debes modificarlas.
|