诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
出入求谋事宜迟 急恐忧愁惹是非 如鸟飞入罗网内 脱困能有几多时
|
La interpretación global para este lote es:
Malo
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Aparta tu plan y actividades por un tiempo. Sin embargo, la ociosidad puede dar lugar al escándalo. Cuando las aves caen en una red tensa, se pierden sus posibilidades de recuperar su libertad. Solo espera a que llegue tu momento. El paso del tiempo te hará feliz. El mejor consejo para ti es ser paciente y no cambiar nada.
|
2. El significado
Este versículo recomienda que te quedes donde estás durante los malos momentos. Cualquier movimiento puede traerte problemas e infelicidad. Tu familia experimentará inquietudes, sospechas y quejas. Tú mismo estás rodeado de ladrones y villanos que conspiran contra ti. Las transacciones comerciales no tendrán éxito. El matrimonio no dura mucho y puede romperse en cualquier momento. El embarazo puede llevar a una orden judicial. Este es un mal momento para la agricultura, criar gusanos de seda y animales. Los viajeros están en dificultades y no hay ninguna pista para encontrar a las personas desaparecidas. Nunca encontrarás artículos perdidos. Perderás en demandas judiciales. No muevas tu residencia. El paciente está en grave peligro como si estuviera atrapado en una red. Peor aún, tus tumbas ancestrales están en una situación desesperada.
|