诗曰 [ 詩曰 ] El poema en chino
梧桐叶落秋将暮 行客归程去似云 谢得天公高著力 顺风船载宝珍归
|
La interpretación global para este lote es:
Medio
|
1. Traducción del texto antiguo chino
Las hojas de otoño comienzan a caer de los llamados árboles fénix. Los viajeros cansados se apresuran a casa como las aves migratorias. Agradecido al dios todopoderoso que protege a los que se están recuperando. Un barco cargado de tesoros navega a casa con vientos favorables. Cualquiera sea tu intención, el cielo te brindará su apoyo. Como el hombre propone, Dios dispone, por lo que todo se mantiene en orden y progreso.
|
2. El significado
El fenómeno natural de las hojas que caen de los árboles fénix simboliza que las cosas pueden parecer desfavorables al principio, pero mejorarán gradualmente. Debes prestar juramento y prometer una ofrenda a los dioses que a cambio garantizarán tu seguridad personal y la de tu familia. Para las transacciones comerciales, hay muchas esperanzas de ganancias. Los arreglos matrimoniales pueden funcionar, pero el embarazo puede tener algunos riesgos. La agricultura y la cría de gusanos de seda verán buenos rendimientos hacia finales de año. La cría de animales es estable y segura. El visitante llegará tarde o temprano, así como las personas desaparecidas. Ganarás en la corte. Viajar no presenta ninguna dificultad. La recuperación de los enfermos te traerá alegría. Para las tumbas ancestrales, debes consultar a un experto para un sitio de entierro favorable.
|